40 év a 38. szélességi fokon

2011.06.17. 16:07 caruso_

Létezett valaha a Zeneműkiadó, aminek az volt az államilag ráosztott szerepe, hogy komolyzenei tárgyú könyveket jelentessen meg. A felső irányítás megszűnésével, a cég Editio Musica Budapest néven kottakiadásra szakosodott, a könyvkiadásban jelentős űrt hagyva maga után. Jó, ha egy tucat valóban fontos-érdekes zenés színházi könyv jelent meg hazánkban az elmúlt húsz évben. Miközben azon siránkozunk, hogy mennyire csökken a komolyzene barátainak száma, mennyire elöregszik a közönség, azt sem ártana végiggondolnunk, hogy hány olyan olvasmányos kiadvány jutott el hozzájuk, ami felkeltheti-fenntarthatja érdeklődésüket.

Évszázadok óta igen keresett olvasmányok a naplók és a visszaemlékezések. Egy-egy korszak neves tanúja, - vagy névtelen statisztája - érdekes, egyedi képet nyújthat akár tudományos, akár bulvár megközelítéssel a letűnt korokról. A Holnap Kiadó jó érzékel, az évadvégi uborkaszezon beálltával jelentette meg Krénusz József (a Metropolitan Opera nyugalmazott nézőtéri felügyelője) memoárkötetét, Negyven év a Metropolitan Operában címmel, melyet Csermák Zoltán szerkesztői segítségével állított össze.
 
 
Krénusz – erről talán ő maga sem tud – régóta legendás személyiség a hazai operalátogatók között, mint afféle New York-i Michel Gyarmathy. Hírét ismerték jól a városba látogató magyarok, tudták, hogy mindig szívesen segít a MET küszöbén toporogó honfitársainak. Ahogy rövid életrajzából megtudjuk ’56-os disszidensként érkezett az ígéret földjére, ahol némi kitérő után, az egyetem mellett esti kiegészítő keresetként kezdett el a Metropolitanben jegyszedőként dolgozni. Rövidesen felfigyeltek az ambiciózus fiúra, és idővel ő lett a nézőtér korlátlan ura. Furcsa egy szakma a nézőtéri felügyelőé, sok színházi munkához hasonlóan ezt sem tanítják sehol. Definiálhatatlan, mi kell ahhoz, hogy az ember jó szakember legyen, színház ismeret és szeretet, jó kommunikációs képesség, nyelvismeret. Krénusz ezeknek minden bizonnyal mestere volt, különben nem szolgálhatott volna ennyi eredményes évet a világ egyik legkomolyabb dalszínházában. Irodája – ahogy az egyik fejezetben találóan megjegyzi – „a koreai 38. szélességi fokon”, a színpad és a nézőtér közti demarkációs vonalon fekszik, ő az összekötő kapocs a két világ között. Nemcsak a nézők látogatták problémáikkal, hanem többek között maga Pavarotti is Joe Krénusz híres kávéját itta előadásai szüneteiben.
 
 
Természetes, hogy a remek társasági ember, aki négy évtizedet élt az egyik legizgalmasabb operaházban, számtalan emléket halmozott fel. Nagyszerű dolog, hogy most, amikor lassan visszaköltözik Magyarországra, ideje és energiája van, tollba mondja az emlékeit. Végre egy könyv, ami bepillantást enged egy külhoni színház mindennapjaiba, méltó folytatása, kiegészítője Rudolf Bing és Carelli Gábor hasonló témájú régóta csak antikváriumokban fellelhető kötetinek. A kellemes stílusban megírt memoár igazi hiánypótló a hazai könyvpiacon. Krénusz valahol azt mondta, hogy négy kötetet is meg tudna tölteni visszaemlékezéseivel. Becsukva az utolsó oldalt, én is így érzem. Éppen ezért nem mindig értem a válogatás, a szerkesztés alapelvit. Például még sehol sem jelent meg ilyen teljes leírás a MET-ben fellépett magyar és magyar származású művészekről. Ennek a felelősségnek tudatban nem értem, mért nem teljes a lista. Vagy mit keres egy rosszul sikerült beszélgetés a két szerző között a kötet közepén? Negyven év alatt szinte minden jelentős énekessel, aki megfordult New Yorkban találkozott Krénusz, többekkel jó barátságban is volt. Nem egészen világos számomra, hogy mi alapján szentel egy-egy fejezetet az adott művészeknek. Mért került bele valaki, és mért nem emlékszik meg másokról, akik szintén jelentős szerepet játszottak el elmúlt évtizedek operaéletében. S végül kiadványnak nem ártott volna még egy korrektor, gyakoriak és bosszantóak a helyesírási és név elírási hibák. Összességében mégis öröm a szép fotókkal bőségesen illusztrált könyvet lapozgatni, nyári estéken, vagy nyaralás közben igen élvezetes olvasmány!

1 komment

Címkék: opera könyv Metropolitan Opera New York Krénusz József

A hattyúlovag története

2011.06.09. 13:01 caruso_

 Leo Slezák, korának egyik legjelesebb hőstenorja nemcsak operaénekesként vált híressé. Miután színpadi pályája véget ért, átpártolt a mozihoz, és több mint negyven filmben kedélyeskedett. Ezen felül a remek humorú művész négy könyvben örökítette meg emlékeit, gondolatait a világról. Ezek közül három kötet jelent meg a háború előtt Magyarországon. Egy nemzedék kacagta végig őket, hírük legendás, de mára gyakorlatilag hozzáférhetetlenek lettek. Slezák egy fejezetben operaismertetőket közöl – sajátos szemszögből. Korának legnagyobb Lohengrinje az alábbiakban foglalja össze Wagner zenedrámájának tartalmát.

 „Igen szövevényes történet. Előre kérem az érdeklődő Olvasóimat, nagyon figyeljenek, hogy végül is megtudják, miről van szó tulajdonképpen.

Mindenki előtt ismeretes, hogy a régmúlt időben igen sokan foglalkoztak gonosz varázslatokkal. Deli ifjakat, legtöbbször ártatlan hercegeket, pokoli szóval állatokká varázsoltak el. Megtörtént példánakokáért, hogy az ember a szobájában ült és éppen a kanárija füttyét élvezte… De mit tesz Isten? Helyesebben a varázsló? A fütty hirtelen elnémul, a kanári eltűnik, s egy daliás herceg áll a megdöbbent szemlélő előtt…

Ilyesmi ma már nem fordul elő.

 A Lohengrin alapja is egy ilyen varázslat. Mikor a függöny felgördül, a színpadon fölösszámban nyüzsögnek a hűbéresek, s minden különösebb ok nélkül, erősen ütögetik pajzsaikat. És énekelnek. Henrik király hatalmas tölgyfa árnyékában ül, hosszú szakálla térdét verdesi; igazságot szolgáltat. Telramund ugyanis vádat emelt Brabanti Elza ellen, s azt állítja, hogy testvérét, Gottfriedet megölte.

A király nem hiszi el, de hát nem is igaz egy szó sem az egészből.

Elzát megidézik, kikérdezik – és Elza tagad.

Kinek van igaza?

Majdnem elfelejtettem mondani, hogy Telramund nős ember, feleségét Ortrudnak hívják. Különben egy igen sötét hölgy. Telramundot is ő piszkálta fel Elza ellen. Ez az asszonyi piszkálódás egyébként az egyetlen modern vonás az egész operában…

A régi időkben az istenítélet volt divatban. Ha nem tudták eldönteni, hogy valaki bűnös-e, avagy ártatlan, akkor a vádló és a vádlott verekedni kezdett egymással, s akit legyőztek, az volt a bűnös.

Meglehetősen bizonytalan bírói eljárás!

Telramund felszólítja a vitézeket, hogy verekedjenek meg vele Elzáért. Noha a lovagok közül egyik sem tételezi el Elzáról a szóban forgó testvér-gyilkosságot, hiába harsannak fel újból és újból a trombiták, senki sem óhajt ebbe a kalamajkába belekeveredni.

Ekkor a király mégegyszer megfúvatja a kürtöket.

S íme! Hirtelen megjelenik egy fényes vitéz, hattyúfogaton érkezik.

Mire a hűbéresek kara újból és ismét össze-vissza ordibál, ujjal mutogat az ismeretlen daliára, majd görcsösen a karmesterre néz, de ez sem segít.

Lohengrin megjelenik. Minden oldalról fényszórózzák és elkezdi hattyú-áriáját – egy negyed hanggal mélyebben.

A hattyú ezt nyomban észreveszi, s szégyenkezve távozik…

Most jön pedig a tulajdonképpeni izgalom!

Telramund reszket, mint a nyárfalevél, de azért nem enged a negyvennyolcból… Ezt nem is teheti, így van előírva…

Lohengrin először Elzához megy, megvigasztalja, hogy majd ő megküzd érte, s ott nyomban azt is megkérdezi: nem lenne-e a felesége? Ezt viszont csak egy feltétellel lehet nyélbeütni, ha Elza sohasem kérdezi meg, honnan jött, s merre van hazája…

Ez is egy kikötés! Az ártatlan még azt sem tudhatja, kihez van tulajdonképpen szerencséje. Vad dolog ez, kérem.

Ám Elza mégis szavát adja. Mire nem képes egy leányzó a cél érdekében?

Lohengrin aztán gyorsan, túl gyorsan, legyőzi Telramundot, de mint nemes lovaghoz illik, ellenfele életét nem oltja ki. Elza a névtelen hős nyakába borul, Ortrud majd szétpukkad és a hűbéresek megint egyszer örömmel csapkodják pajzsukat. A király szakállát simogatja, áldását adja a fiatalokra és legördül a függöny.

Ez a első felvonás. Nem is hosszú, csak másfél óra.

A második felvonás rettenetes sötétséggel kezdődik. Hosszadalmas, dühös szemrehányások, kölcsönös vádaskodás hangzanak fel egyik sarokból: Ortrud és Telramund veszekednek. Telramund szégyene társnőjének nevezi becses nejét, Ortrud pedig igen barátságtalanul viselkedik hites urával. Végetérni-nemakaró huzavona után elhatározzák, hogy lesz, ami lesz, felébresztik Elza kíváncsiságát és megutáltatják vele Lohengrint.

A középkorban a menyasszony az esküvőjét megelőző éjtszakán megjelent az erkélyen és beszédbe elegyedett a holddal. Ha a hold történetesen úton volt, akkor a Zephirrel.

Mindez persze, túlzás. Ilyet ma már nem csinálnak az emberek; hülyének is tartanák, aki megtenné…

Mialatt Elza odafent a Zephirrel beszélget, Ortrud a mélyben hangosan sóhajtozik. Olyan hangosan, hogy azt Elza is meghallja. Lemegy, felemeli Ortrudot a várkastély küszöbéről és beviszi magához.

Ez a legostobább, amit tehet.

A nászmenetnél a legtapasztaltabb kórista-hölgyek töltik be a koszorúslányok szerepét, virágot hintenek az ifjú pár lába elé. A hűbéresek is résztvesznek a lépdelésben. Ünnepélyes méltósággal halad a menet a templom felé. Ekkor Ortrud hirtelen előrefurakodik, s azt állítja, hogy őt illeti meg az elsőség… Nagy izgalom kerekedik. A legnagyobb zűrzavarban megérkezik a király Lohengrinnel. Lohengrin rögtön tisztán látja a helyzetet, s villámokat szór szeméből a nyüzsgő sokaság felé.

Odamegy Elzához, félrehívja és kéri, ne hagyja magát felhúzni. Ne kérdezzen tőle semmit, mert különben rögtön elutazik.

Elza azt feleli, hogy ilyesmi eszeágában sincs; s különben is boldog, hogy végrevalahára, férjhezmehet. Lohengrin keblére öleli, s együtt vonulnak be a templomba.

Hirtelen, az utolsó pillanatban, egy oszlop mögül előugrik Telramund és sértő szavakkal illeti Lohangrint. Varázslónak nevezi, az egész ügyet pedig igen gyanúsnak. Mert, mi a gyanús, ha nem az, hogy valaki, egyszercsak hipp-hopp, megjelenik egy hattyúval, a hattyút aztán visszaküldi, senki nem kérdezhet tőle semmit, semmiféle igazolványa nincs, se vízuma, se útlevele?!... Éppenezért az istenítéletet semmisnek jelenti ki és megismétlését követeli.

Rövidre fogva a dolgot: Telramund szörnyen izgatott.

Kap egy ütést a gyomrába és már repül is…

Lohengrin és Elza folytatják a bevonulásukat, a hűbéresek megint és ismét pajzsukat ütögetik, most kivételesen vidáman teszik ezt és a király jóakaratú bólogatásától kísérve, összecsapódik a függöny.

Harmadik felvonás.

Elza hálószobája.

A király bevezeti Lohengrint és Elzát, s miután néhányszor kajánul hunyorgat, egyedül hagyja őket…

A néző már a berendezésből is sejtheti, hogy nem valami kellemes nászéjszaka készül.

Lohengrin addig énekel, ahelyett, hogy karjába ölelné ifjú hitvesét, amíg Elza mégiscsak megkérdezi tőle, hogy milyen rendből származik. Kitör a botrány. Mindez nem elég. Telramund is megjelenik, s agyon akarja csapni Lohengrint. De Lohengrin ügyesebb: szeme villámával agyonsújtja Telramundot, kinek tetemét eltakarítják.

Lohengrin nem mond el Elzának semmit. Csak a király előtt hajlandó beszélni. Már ő is kezdi a durcáskodást.

Miközben Elzát ecetes vízzel felmossák, legördül a függöny.

Változás.

A király lóháton jelenik meg. A derék paripa elvégzi legfontosabb teendőit, miközben a hűbéresek győzelmi vágytól eltelve, megint és ismét és újból és fáradhatatlanul pajzsukra ütögetnek és vér után kiabálnak, háborúba akarnak menni…

Harsogva követelik, hogy Lohengrin vegye át a sereg vezetését. Ő azonban sajnálattal közli lemondását. Elza feltette a végzetes kérdést, s neki immár haza kell mennie innen.

A gyász jeléül a hűbéresek talán már századszor ütögetik pajzsukat.

Elővezetik Elzát. Imbolyogva közeledik.

Lohengin előáll, amennyire erejéből telik, behúzza a hasát, hogy karcsúbbnak lássék, s elénekli a Grál-mondát. Nem mond ez a monda semmi szavahihetőt. Lohengrin semmit sem tud bizonyítani: egy jóravaló felülvizsgáló-bizottság bizonyosan visszautasítaná az egész mesét. De ők elhiszik. Ám az is lehet, hogy csak tetteik a hiszékenységet, mivel közbeszólásaikkal nem akarják hosszabbra nyújtani az előadást.

Mialatt Elza levegő után kapkod, Lohengrin búcsúzkodik. Átadja neki kürtjét, gyűrűjét, kardját: a kürtön tanuljon meg dudálni, a gyűrűt őrizze meg emlékül, a kardot pedig adja oda kisöcsének, aki majd nemsokára visszatér…

Micsoda bonyodalmak!

Lohengrin lassan távozik.

A hűbéresek nemzeti gyászuk jeléül most már abba se hagyják pajzsaik ütögetését.

De még mindig jön újabb fordulat.

Megjelenik Ortrud. Magánkívül kiabál: Elza testvérét ő varázsolta át hattyúvá és ő az oka minden kellemetlenségnek.

Lohengrin mégegyszer, utoljára visszanéz, s szeme villámával keresztüldöfi Ortrudot. Ortrud is meghal. Ha több idő volna hátra, talán még mások is meghalnának. Szerencsére nem futja már az időből, mer ismét megjelenik a hattyú, majd alábukik a vízbe, s mint deli ifjú bukkan fel utóbb. Elza szalad, megöleli…

A kis Gottfried megkerült.

A hattyúját vesztett Lohengrinért egy galamb jön és elrepülnek.

Ez is valami. Nem?

Elza tántorog. Visítozik. Erre, hála Istennek, végleg lemegy a függöny. Igen késő van már. Vége az előadásnak.”

A szöveget az eredeti helyesírással közöljük.

3 komment

Címkék: opera idézet Richard Wagner Lohengrin Leo Slezák

Dido feltámadt - Operavizsga Münchenben

2011.06.08. 10:39 caruso_

 Idén nyáron is megtartotta hagyományos vizsgaelőadását a Müncheni Színiakadémia (Bayerischen Theaterakademie August Everding). Az intézmény az egyik legjelentősebb operaénekes-képző egész Németországban, de ezen kívül oktatnak rendezőket, színészeket, dramaturgokat, kritikusokat, díszlet-, jelmez- és maszkkészítőket, azaz a színházművészet ágát. Az akadémiát 2003 óta Klaus Zehelein professzor vezeti, aki dramaturgként kezdte a pályafutását, majd 1991 és 2006 között a stuttgarti Staatsopert igazgatta, és emelte Németország egyik legrangosabb operaházává.

Ilyen előzmények mellett nem véletlen, hogy az operavizsgákra külön gondot fordít az intézmény. S hogy miben különböznek ezek a mi Zeneakadémiánkon megszokott vizsgáktól? Noha ugyanúgy félévente rendezik őket, a müncheni akadémia rendelkezésére áll az 1200 fős nagyszerűen felszerelt, bayreuthi mintára épült Prinzregententheater, ahol minden bemutatásra kerülő darabot egymás után hatszor el is játszanak. A végzős hallgatóknak egyáltalán nem automatikus, hogy bekerülnek egy-egy produkcióba, az intézmény vezetői és az adott előadások alkotói meghallgatásokat tartanak a szerepekre. Miután félévente a legkülönbözőbb stílusú műveket állítják színpadra (Purcelltől, Puccinin át Eötvös Péterig), mindenkinek módjában áll abban megmutatni magát, amiben vélhetően a legjobb lesz. Az adott előadások színpadra segítéséhez jelentős karmester és, rendező-pedagógusokat hívnak meg. Így rendezhette Kovalik Balázs (aki itt szerezte diplomáját 1997-ben) 2009-ben a Bohéméletet; mely sikerének köszönhetően idén is visszahívták, ezúttal nem csak rendezőként, hanem az operaszakosok zenés színészmesterség tanáraként is.

 

Az idei vizsga zenetörténeti meglepetést tartogatott, ugyanis ez alkalommal nem egy unalomig ismert repertoárdarabot, hanem egy valódi ritkaságot poroltak le. Johann Adolf Hasse Didone abbandonata című barokk operája utoljára valószínűleg 1770-ben, Drezdában szólalt meg. A hatszereplős darabról az előadások alatt hangfelvétel készült, így nemsokára világelső cd-ként hallható lesz a mű, nem rossz belépőt adva ezzel az ifjak kezébe, reményteli pályafutásuk nyitányaként. Hasse a kor legnépszerűbb librettistájának, Pietro Metastasionak szövegkönyvét zenésítette meg. A mű már önmagában is valódi felfedezés. A húzottan is háromórás operában a legszélsőségesebb érzelmi kitörésekre módot adó recitativókkal összekötött áriák válogatják egymást. A mű cselekménye nem túl bonyolult: Aeneas elhagyni készül Didót, aki ezt mély depressziójában próbálja elodázni. A történetet bonyolítja Iarba, az „afrikai”, Araspe a csatlósa, Selene, Dido húga, és Osmida, a főgonosz.

 

A német kritikusok a papírforma szerint unalmasnak minősített opus életre leheléséért Kovalikot, és az esténként zenélő Hofkapelle Münchent, valamint karmesterét, az ifjú Michael Hofstetter  dicsérik. A rendező (és Antal Csaba díszlet-, valamint Angelika Höckner jelmeztervező) a történetet a szappanoperák bágyadtan felületes világába röpíti. Hatalmas átlátszó gumimatracok adják a mai lakás keretét, ahol a fiatalok italozva, csevegve zsarolják, ölik egymást szóban - és tettekben. A felületes játszadozás fokozatosan komolyodik el, az álomlufik lassan leeresztenek, a királyi főhősök pedig egy lövészárok reménytelen sivatagában fejezik be történetüket.

Az énekesekre egységesen jellemző a felkészültség. Hosszú szerepeiket zavarba ejtően hibátlanul tudják, és ami még örvendetesebb, végig meg tudják tölteni tartalommal. Sehol egy üres tekintet, egy árulkodó civil mozdulat. Mindannyian piacképes szereplői lesznek a nemzetközi operamezőnynek – valahol. Nem feltétlenül fognak eljutni a Metropolitanbe, de egy közepes méretű német színház együttesébe bármikor beleférnek. A színházak vezetői, vagy ügynökeik természetesen megtekintették a produkciót és nagy eséllyel ilyen, még formálható, de már tudatos művészekre vadásznak. A hat növendék közül öt volt müncheni, az Aeneast éneklő „mezzo” kontratenor, Flavio Ferri-Benedetti a Bázeli Barokk Akadémia növendéke. Fachtársa, az erdélyi gyökerű Valer Barna-Sabadus rasztás rockerként fürdött szerepében, és ajándékozta meg a közönséget egy lélegzetelállító szépségű záróáriával (az iskolában természetesen ugyanolyan eséllyel képeznek kontratenorokat, mint bármilyen más hangfajt) . A másik felfedezett, Celeng Mária, aki idén iratkozott át Budapestről, csengő koloratúrszopránjával és elképesztő akrobatikus képességeivel ejtette ámulatba a sokat látott bajor közönséget (egyik áriája kadenciáját például egy statiszta hátáról fejjel lefelé lógva énekelte). A két szoprán, Theresa Holzhauser (Didone) és Magdalena Hinterdobler (Selene) szép hangon és olykor torokszorító kisugárzással járták végig kálváriájukat. Talán egyedül Andreas Burkhartnak, a Töltz-i Fiúkórus egykori szólistájának jutott mostohább szerep a többieknél, őt egyik áriája közepén lövi le egykori vazullusa, Iarba.

München, 2011. május 30. hétfő, a város központjától kissé távolabb lévő Prinzregententheater.

18.45. A foyerben elkezdődik az ingyenes beavató előadás, ami évek óta természetes része a német színházaknak. Száz – százötven érdeklődő hallgatja, öregek és fiatalok vegyesen, a végén kérdéseket tesznek fel a műről és produkcióról.

19.30. A 1.2 millió lakosú München harmadik operaháza, hétfő este megtelt egy ismeretlen barokk szerző 240 éve nem játszott művére, melyet főiskolások adnak elő. A közönség kora és összetétele abszolút vegyes, éppenúgy ülnek a nézőtéren 90 éves járókeretes úriasszonyok, mint farmeres diákok. Később kiderül, egyvalami közös bennük: azért jöttek, mert kíváncsiak. A rendezéssel látszólag semmi gondjuk sincs, csókolózzanak, hemperegjenek nők és férfiak bármilyen összetételben, szórjanak szét a szent színpadon több kiló homokot, omoljon össze a szép világ, gázoljanak át mindenen gépfegyveres katonák. A nézők végigélik a kétszer másfél órát, utána hosszan bravózva és dobogva köszönik meg az élményt. München, 2011. Mindössze 750 kilométerre Budapesttől.

Szólj hozzá!

Címkék: beszámoló Bayerische Theaterakademie München Kovalik Balázs Johann Adolf Hasse Valer Barna Sabadus Didone abbandonata Celeng Mária Michael Hofstetter

Hágai Katalin búcsúelőadása

2011.06.02. 17:55 caruso_

 Aki a színpadot választja életcéljául, tulajdonképpen a tudathasadást választja, hiszen énje megsokszorozódik. Reggel például családanyaként elviszi a gyerekét az óvodába, este családját elhagyott Anna Kareninaként vonat alá veti magát. Ha valaki Annaként jár szülői értekezletre, az kínos és mulatságos is egyben. A szerencsés művész életében eljön a pillanat, amikor maga rakhatja le a lantot és válhat vissza „hétköznapi emberré”. A szerencsétlenebbekkel, - okkal, vagy ok nélkül - mások rakatják le, ezzel örök tüskét verve a szívükbe.

A magyar balettélet elmúlt évtizedeinek egyik legcsodálatosabb művésze Hágai Katalin volt. Huszonöt év színpadi működés után úgy döntött, hogy pályája csúcsán visszavonul a színpadtól. Huszonöt végigtáncolt esztendő (és előtte tíz év tanulás) után úgy érezte, hogy kerek egész a balettművészi karrierje. Ritka az a művész, aki tudja, mikor kell és érdemes befejezni élete meghatározó szakaszát. Nagy akaratérő és irigylésre méltó intelligencia kell az elhatározáshoz. Nehéz döntés, hiszen miután utoljára megy le a függöny, új életet kell kezdeni, nem fiatalon. Hágai sosem volt az a primadonna alkat, aki havonta női magazinok címlapjáról mosolyogna az olvasókra, magánélete sosem rejtett bulvár csemegét. Régi színházi hagyományoknak megfelelően kiválaszthatta egyik legkedvesebb szerepét, melyben utoljára csodálhatták meg művészetét a rajongók és a kollégák.
 
Búcsúelőadásra napra pontosan öt éve, hogy 2006. június 2-án került sor. A koranyári előadásoknak mindig van egy speciális légköre, jó érzés még világosban elindulni otthonról és az alkony izgalmával beérni a színházba. Miközben vezettem a színház felé, eszembe jutott, hogy Hágai hány arcát láthattam az elmúlt években, hány szerepben és hány élethelyzetben figyeltem őt, amikben azontúl sosem fogom. Itt marad velünk, él, de az élete egyik része dobozba kerül és már csak fotóktól, videókról lesz látható. Művészetét az utókor már nem olyannak fogja látni, mint mi, a korabeli előadások részesei; azok megismételhetetlenségét a felvételek sosem adják vissza.
 
Hágai karrierje során mindent eltáncolt az Operaház aktuális repertoárjából, a sápatag üresfejű babákon kívül. Minden szerepét egyedi tartalommal töltött meg, mindegyik komplex egész volt, mégsem hasonítottak soha egymásra. Titkukat talán a nőiességükben lehet keresni. Volt egy apró csoda, amit senki másnál nem láttam: a különböző sminkeken és parókákon kívül, mintha minden szerepében más színű lett volna a szeme, mintha azt is az adott figura karakteréhez tudta volna igazítani. Hágai speciális magyar táncos volt, ugyanabból a fajtából való, mint Lakatos Gabriella, Fülöp Viktor, Pártay Lilla, ifj. Nagy Zoltán, vagy Szakály György, akiknél a technika mindig elsősorban a figurateremtés eszköze, és sohasem öncélú erőfitogtatás. Talán pont ezért voltak kiemelkedő alakításai a hazai koreográfusok remekei: a kiszolgáltatott Lány több Csodálatos mandarin feldolgozásban, az érett Swanilda Harangozó Coppéliájában, a mesekönyvből kilépett Mostoha, ifj. Harangozó Hófehérkéjében, vagy a szerelméért sorsát bátran felvállaló Anna Karenina. Természetesen a Seregi-szerepek sora forrt egybe nevével: Kata, akit a mester egyenesen Hágainak készített, a kereszt alatt gubbasztó Flavia, Diana, Párizs legcsábosabb balerinája, a bölcs Júlia és a könnyed Titánia. Természetesen táncolt nagy klasszikus szerepeket is, Zarémát, a kán elveszett szerelméért harcoló keleti szépséget, Carabosse-t a Csipkerózsika csábos tündérét, sőt Vámos György sokat vitatott Hattyúk tavájának női főszerepét is, amiben igen izgalmas duettet alkottak az akkor pályakezdő Nagy Tamással. Viszonylag későn – 40 éves kora körül – kapta meg Tatjánát, Cranko Anyeginjében. Aggódtam, hogy mennyire tud illúziókeltő lenni ártatlan vidéki lányként. A végeredmény minden kétségemet eloszlatta, talán életének legnagyobb alakítása volt ez, az elkeseredett szerelmi párharc a címszerepet táncoló Solymosi Tamással.
 
 
Peregtek a képek, miközben beértem a színházba. Azonnal érezni lehetett, hogy ünnepi este van. A teljes szakma kivonult, és Hágai – utoljára – megajándékozta a közönséget, mely csak miatta gyűlt össze ezen az estén egy csodálatos Anna Karenina alakítással. A nézőtéren és a kulisszákban mindenki itta a megismételhetetlen torokszorító és egyben felemelő varázst, boldog volt, hogy részese lehet ennek a jutalomjátéknak. Hatalmas ováció, beszédek, könnyek, ölelések, virágeső. Aztán leoltották a lámpákat és haza kellett menni.
 
Drága Kati! Köszönjük a 25 csodálatos évet, amíg Veled örülhettünk és sírhattunk! 
 
Fotó: Mezey Béla (Opera Archívum)

Szólj hozzá!

Címkék: balett Operaház Hágai Katalin

És ettől reszketett egész Róma

2011.06.01. 09:26 caruso_

Volt idő – és nem is a beláthatatlan messzeségben – amikor a népszerű operák egy-egy idézete még közszájon forogott. Ha mondjuk egy kabaréjelenetben valaki benyögte, hogy „Oszkár tudja, de nem mondja”, mindenki értette, miről van szó. Egy másik hasonlóan ismert mondat, - amit Tosca mond Puccini operájának II. felvonása végén, az általa meggyilkolt Scarpia holtteste felett - e bejegyzés mottója. A termékeny olasz írónő, Paola Capriolo is egy Tosca idézetet választott könyve címéül: Vissi d’amore, azaz Híven szerettem.

A könyv címe tehát Floria Tosca kálváriáját ígéri az olvasónak. Az opera főszereplői, Tosca, Cavaradossi lovag, Scarpia báró, és Angelotti konzul, ha más néven is, de mind valós alakjai voltak az 1800-as római közéletnek, amint azt minden szakkönyv is megemlíti. Ám ennél mélyebb kutatásokat nem nagyon lehet olvasni, mint ahogy a librettó alapjául szolgáló, Sarah Bernhardt által egész Európában népszerűvé lett Victorien Sardou drámát se lehet már megszerezni. Pedig izgalmas lenne összehasonlítani az öt felvonásos sokszereplős színművet és az opera librettóját, mely egyike a legjobbaknak. Capriolo is más irányból közelíti meg választott témáját. Nem érdekelte a történelmi helyzet, sem Róma, sőt még az opera főszereplőit is leredukálta. Az írónő - a cím által sugallt idézet ellenére - még Toscával sem igazán foglalkozik, a regény ugyanis nem más, mint a Scarpia báró halála utána megtalált, és az utódja által „közreadott” napló. Sosem voltam híve a fiktív életrajzoknak, Bohémeknek és Pillangóknak, Boleyn Anna titkos leveleinek. Most mégis kíváncsi voltam, hogy mit mesélhet az írónő Scarpiáról, az operairodalom egyik legnagyszabásúbb és legkidolgozottabb alakjáról.
 
 
Scarpia az egyik olyan zsánerfigura, aki szerepel mindenki „Operahősök képeskönyvében”. Ha eszünkbe jut Turandot, Cs-cso-szán, Carmen, Azucena, Rigoletto vagy Radames, megjelenik a szemünk előtt egy kép, amit lehet, sőt kell is árnyalni, de az ősalakjuk nagyon mélyen rögzült tudatunkban. Scarpia fekete köpenyes, fehér parókás, széles mellkasú, sasorrú büszke úr, akinek egy egész város felett korlátlan hatalma van. Nagyon izgalmas karakter, akinek feltétlenül érdemes a mélyére ásni. Nem csoda, hogy Paola Caprilót is megihlette. Ám a 130 oldalas „napló” – mely a Noran kiadó gondozásában jelent meg még 2002-ben – egy egészen furcsa, meghasonlott alakot ábrázol. Capriolo Scarpiája egy paranoiás, beteg ember, aki nemhogy társaságba nem merészkedik, de még saját szolgáival sem hajlandó személyesen érintkezni. Szadista vadállat, aki nem a maga örömére, inkább Isten és az Igazság nevében kínozza halálra áldozatait, Paradicsomnak becézett kínzókamrájában.
 
Ez a beteg lélek egy esti sétáján az egyik templomban pillantja meg az imádkozó dívát, és annak Cavaradossi által festett oltárképét. Mélységesen felháborítja az erkölcstelenség, miszerint egy közönséges énekesnő szentképpé magasztosulhat. Ebből az érzésből indul a macska-egér harc. Scarpia elkezd Tosca után járkálni, meglesi otthon és a színházban. Az énekesnő pedig, az időközben Rómából elmenekült szerelmese számára próbál - minden női fortélyt bevetve - kegyelmet eszközölni a bárónál. Scarpiát teljesen felkészületlenül érik a támadások, eddig elképzelhetetlen volt számára, hogy valaki egyszerűen bemerészkedjen a zárt birodalmába, és kedvesen csevegjen vele ott. Végül Tosca a Paradicsomban a báró által elrabolt Cavaradossi festmény előtt kikötözve, arany színpadi jelmezében oda adja magát neki. Miért is? Ez nem derül ki. Tosca indítékairól ugyanis nem sokat tudunk meg, sőt magáról az énekesnőről is csak annyit, hogy nagyszerű művész, fekete haja van, és csacsogva próbálja megmenteni szerelmesét. A bizarr együttlét után a bigott rendőrfőnök még inkább lángra kap. A díva ujjai köré csavarta és most ő kínozza Scarpiát. Nem válaszol a leveleire, menekül előle. Végül egy beígért esti látogatása előtt a báró, - amikor hallani véli az énekesnő lépéseit a lépcsőházban - befejezi a naplóírást. Jól teszi.
 
Természetesen nem érdemes arról vitatkozni, hogy Scarpia, az operahős milyen ember lehetett. Az könnyebben határozható, hogy milyen nem lehetett. Például olyan, amilyennek Capriolo láttatja. Egy ilyen világtól elzárt beteg ember nem lehetett Mária Karolina királynő bizalmasa, nem nőhette ki magát Róma korlátlan urává, nem építhetett ki egy tökéletes rendőrállamot maga körül. Egy ilyen nagyúr nem kezd el kamaszként rohangálni a városban. Egy mélyen vallásos ember nem rabol el egy templomi festményeket saját kéjére, nem jár bordélyházakba, miközben a színházat mélyen megveti.
A sok ellentmondásból nem áll össze egységes figura, a regény végén az ember nem érti, mért is írta meg a könyvet Capriolo, ha semmiféle mondanivalója sincs. Bizonyra meg akarta volna mutatni, hogy Scarpia ilyen is lehetett. Ehhez viszont érdemes lett volna elmerülnie a korabeli Róma társadalmában, és alaposan végig kellett volna gondolnia a kiválasztott jellemet. Könyve így ugyanis unalmas és érhetetlen. Az ominózus szado-mazo együttlét után Scarpia hosszan fejtegeti, hogy a kullancsa legtökéletesebb lény a földön. Alig várja, hogy ezt a csodás felfedezését megoszthassa Toscával. Csak remélni lehet, hogy a művésznő a nagyszerű filozofikus eszmefuttatás előtt vágta a báró hátába a kést.
 
Hogyan lehet 130 oldal helyett akár néhány sorban ábrázolni valakit? „Vissi d’arte, vissi d’amore”, így kezdi krédóját a kétségbeesett díva Róma rendőrminisztere előtt Puccini operájában. Szó szerint: „A művészetért éltem, a művészetért szerettem”. A majd 100 éven keresztül magyarul énekelt műfordítás (Várady Sándor kiváló munkája) ennél jóval költőiben hangzik:
 
Tisztán éltem, híven szerettem,
Én szándékkal senkinek bajt nem okoztam!
Ó, mennyi búra, bánatra vigaszt és enyhülést hoztam...
Féltem és hittem az Istent,
Szívemnek mélyén az áhítatnak örök tüze ég,
Imádtam én az Istent térdre hullva, bízva, hõn...
De most, hogy szívemre támad
A kín, a gond, a bánat,
Ó jaj, miért, hogy elhagyott az ég?...
Legdrágább gyöngyöm Madonnának szobrára tettem,
Dalommal mindig az ég Urának jóságát hirdettem.
Mért támad most reám a kín, a bánat és a gond?
Jaj, ó, jaj, miért hogy elhagyott az ég?
Nem kizárt, hogy ezek a sorok ihlették meg Ady Endrét is. 1908-ban vetette papírra a Híven sosem szerettem című költeményét, mely, - némi fantáziával - akár Scarpia válasza is lehet Tosca imájára.
 
Csókjaimat szedtem, vettem,
Híven sohase szerettem.

Ha esküdtem s majd meghaltam:
Legjobb asszonyom megcsaltam.

Ha akartam, ha igértem,
Gonosz voltam tervben, vérben.

Ha öleltem, ha csókoltam,
Borús komédiás voltam.

Ha gondoltam a halálra,
Csalfán tettem, állva, várva.

Ha valakinek esküdtem,
Esküszóból mitse hittem.

Ha tébolyban elájultam,
Új nőben ébredtem, újban.

Ha od'adtam testem, lelkem,
Kerestem és mitse leltem.

Csókjaimat szedtem, vettem,
Híven sohase szerettem.

2 komment

Címkék: könyv Tosca Giacomo Puccini Paola Capriolo

Opera ABC – Elektra

2011.05.28. 11:52 caruso_

 E, mint Elektra. Richard Strauss egyike a legfurcsább zeneszerzői tehetségeknek. Ha meghallgatjuk a Salome, az Elektra, vagy A rózsalovag szenvedélyes muzsikáját, nagyon nehéz elhinnünk, hogy szerzője nem egy lobogóhajú megszállott volt, hanem egy udvari kapellmeister, aki a délelőtti próba után hazament ebédelni egy jót, komponált pár órácskát, majd némi pihenés után visszaslattyogott a színházba vezényelni. Elképesztő, hogy ezek a zenék egy hivatalnoki tisztaságú íróasztalon, szabályos órákban születtek. Márpedig az ifjú Strauss csupa lázadó, a maga korában szokatlan, és gyakran megbotránkozást keltő zenét komponált. A Salomét például az operaszínpadokon akkoriban elképzelhetetlen erotikájú Hétfátyoltánc, és a Keresztelő Szent János levágott fejének énekelt monológ miatt több országban éveikig, évtizedekig nem lehetett bemutatni. Az Elektráról pedig úgy tartották, hogy zenetörténeti végállomás, mivel olyan színen állandó a feszültség a kétórás operában, hogy azt már nem lehet fokozni.  Ezt maga Strauss is így gondolhatta, mert visszafordult az úton, s az ókori kegyetlen tragédiák helyett következő témájául inkább a Mária Terézia-korabeli Bécset választotta, hogy – sokadik Straussként – keringőzve nézze végig a Monarchia összeomlását. Ám nem ez volt zeneszerzőként az utolsó pálfordulása. 1948-ban, 84 évesen írta a szépséges Négy utolsó éneket, mellyel a termékeny komponista nemcsak a lantot tette le, de két világháborút megélt mester a romantikus zenetörténet című fejezetre is betette az utolsó pontot.

Miről szól a darab? Az opera cselekménye követi Szophoklész drámáját. Agamemnon királyt évekkel ezelőtt megölte felesége Kytaemnestra és annak szeretője, Aegisthus. Gyermekeik szétszóródtak a világban. Iphigéniát még Agamemnon áldozta fel, s a történet idején Tauriszban papnő, a fiút, a felcseperedő Oresztészt anyja az udvartól távolt nevelteti, mert retteg vérbosszújától. A másik két lány, Elektra és Chrysothemis Mükénében maradt.
 
 
Elektra agyát egyetlen gondolat tölti be: bármi áron megbosszulni apja halálát, ezért megszállottan várja haza bátyját. Húga nem ennyire komor jellem. Őt a bezártság nyomasztja, asszonyi sorsa vágyik, nő és anya akar végre lenni. Chrysothemis figyelmezteti nővérét, anyjuk nem nézi jó szemmel a dacos lányt. Ma különösen nehéz napja van, mert rosszat álmodott, álomban Oresztész is szerepelt. Elektra kedvet kap, hogy hosszú idő után most szembe nézzen anyjával. Hízeleg neki, Klytaemnestrában feltámad a remény, hátha a konok lánya segít megfejteni az álmot. Elektra kegyetlenül vágja a szemébe: ha Oresztész visszajön és megöl, végre nyugodtan alhatunk mindnyájan.
Ebben a pillanatban hozzák a hírt, hogy két idegen érkezett, Oresztész halálhírével. Klytaemnestra elvonul, Elektra összeomlik. Megpróbálja rávenni húgát, hogy ketten öljék meg anyjukat és Aegistust míg azok alszanak. Chysothemis erre képtelen, ezért Elektra megátkozza. Elhatározza, hogy ha kell, egyedül is végrehajtja a tettet, de ekkor megjelenik a hírnök. Mikor Elektra felfedi kilétét, az idegen megcáfolja Oresztész halálhírét. A testvérek boldogan ölelik meg egymást. A fiú tudja mi a dolga, bemegy a palotába és végez anyjával. Aegisthus érkezik, akit Elektra Oresztész hálójába csal. Általános boldogság. Elektra örömében táncolni kezd, táncol, míg holtan össze nem esik.
 
 
Mitől izgalmas a darab? Gyakori kérdés, hogy mivel kezdje az ember az operába járást. Az általános válasz az szokott lenni, hogy valami könnyedebbel. Első helyen a János vitéz szerepel (bár szerintem 8 és 70 éves kor között nem feltétlenül élvezhető), majd a „kedves” vígoperák (A sevillai borbély, Szerelmi bájital, stb.), valamelyik „könnyű” Mozart (mintha Mozart könnyű lenne – lásd Opera ABC Cosi fan tutte), esetleg egy könnyfakasztó Puccinit (Bohémélet forever!). Egy ismerősöm kísérletet tett, és egy operát sosem látott 20 év körüli szakmunkástanuló tanítványát az Elektrára ültette be. Csodák csodája, a fiú szó nélkül végigülte a közel két órát. Talán meglepő, hogy Richard Strauss olyan zeneszerző lehet, aki műve keletkezése után száz évvel megfogja az egészen más (zenei) kultúrában felnőtt fiatalokat. Az a brutalitás, ami a remekműből árad, úgy látszik, eléri az ifjúság ingerküszöbét. Lehetséges volna, hogy az Elektra, – akit egy generáció már nem a görög drámairodalomból, hanem rossz filmek és számítógépes játékok hősnőjeként ismer – nyithatja meg az utat egyéb komolyzenei élmények felé? Jó volna ezt hinni.
 
Elektra szerepe egyik a legnehezebbeknek az operairodalomban. Másfélórát egyvégtében színpadon lenni, győzni hanggal a straussi mamutzenekart, szellemileg és kisugárzásban végig ott lenni embert próbáló feladat, amire az elmúlt évszázadban se sokan vállalkoztak. Elektrát igen sokáig egy disznóólban tartott kegyetlen szörnyetegként ábrázolták, s csak az elmúlt évtizedekben jutottak el a rendezők odáig, hogy árnyalják ezt a képet.
A darabról bővebben lehet olvasni itt.

Szólj hozzá!

Címkék: opera abc Elektra Richard Strauss

A Ciofi csoda

2011.05.21. 23:36 caruso_

 Vannak énekesek, akiknek nagyságán lehet vitatkozni, de azt mindenki érti és érzi, mitől is voltak jelentős művészek. Egy Saljapinról, vagy egy Callasról lehet azt mondani, hogy modorosak, nem tetszik, amit csinálnak, de azt mindenképpen le kell szögezni, hogy korszakalkotó személyiségek voltak az előadó-művészet történetében. Korunkban – az elmúlt 20 – 30 évben – az ennyire karizmatikus művészek már jóval ritkábbak. Hogy kevesebben születnek, vagy a körülmények nem alkalmasok a nagy egyéniségek kiteljesedéséhez, vagy el sem jutnak odáig, hogy éneklésre adják a fejüket, ez más kérdés. Valaha fontos és jelentős dolog volt a operaműfaj, ma már koránt sem meghatározó.

A világ és az operavilág is átalakult, másfajta egyéniségek töltik meg az élet és a színházak színpadait, mint egykor. Mint annyi minden más, ez az értékrend-változás is sokkal dinamikusabb lett az elmúlt évtizedekben. Egy 15 éves lány általánosan elfogadott képe sokkal kevesebbet változott például 1650 és 1850 között, mint 1960 és 2010 között. Bizonyos embertípusok el is tűntek, vagy átalakultak az elmúlt évtizedekben. Nagyszüleinknek még természetese volt a romlatlan szőke, kétcopfos Gretchen (azaz a Faust Margitja, a Lohengrin Elzája, a Carmen Micaelája, vagy a Rigoletto Gildája), hiszen ők maguk is így jártak iskolába. Mára ezek a naivák a színpadon avíttá, hiteltelenné váltak. A mai közönség nem tud hinni abban, hogy egy 18 éves lány semmit sem ismer a világból. Hogyan is hihetne, amikor egy mai fiatalt annyi és olyan szabályozatlan inger éri, hogy alig győzi feldolgozni azokat. Pontosan ennek következtében a fent említett darabok is más megvilágításba kerülnek.

Épeszű néző nem tudja elfogadni, hogy egy lány egyedül egy Hattyúlovagtól remél oltalmat, aki hívó szóra meg is érkezik. Ezért a Lohengrinnél a színpadra állítónak ki kell találni valamit, hogy a történet a mai néző számára is mondjon valamit. Ez természetesen sokszor elutasításra talál, de igen gyakran elgondolkoztató is lehet. Mindezt azért írom le, mert nemrég Pesten is bemutatkozott világhírű Patrizia Ciofi egészen más utat választva jutott igen izgalmas eredményre.

A most 44 éves olasz szoprán lassan 15 éve visszatérő vendége a jelentős operaszínpadoknak. Nem túl nagy repertoárján Mozart, a preklasszikus, a bel canto és a könnyebb Verdi szerepek dominálnak. Ellentmondásos művész hírében áll, vannak, akik rajonganak érte, és vannak, akik elutasítják a művészetét. Tehetségét valóban nem könnyű megfejteni. Maga a hanganyag nem a legizgalmasabb, az idő is nyomot hagyott rajta, néha kicsit alacsonyan intonál, de énekelni azért nagyon tud. Ebben még nincs igazán semmi különös, ilyen énekesnő mászkál jópár a világban. Azt is meg merem kockáztatni, hogy nincs benne az első tízben, akikkel egy szerepet cd-n mindenképpen meghallgatnék. Pusztán vokálisan Gildát - Pesten ebben a szerepben lépett fel - sokan énekelték jóval kifejezőbben Roberta Peterstől Leontina Vaduváig. Ciofi titkát máshol kell keresni. Nyilvánvaló, hogy a szerepet az elmúlt években számtalanszor alakított mindenfelé, sokféle rendezésekben, karmesterekkel. Meggyőződésem szerint azok közé az énekesek közé tartozhat, akinek egy szerepről megvan a saját kialakult felfogása, amit bármikor elő tud venni. Az elmúlt évtizedekben sok nagyszerű énekesnő lépett fel Pesten Gildaként, de mint említettem, maga a szerep egyre távolabb került a mai kor emberétől.

Ciofi nagysága számomra pont ebben keresendő: ő az első művész, aki egy olyan Gildát állított elénk, aki teljesen hiteles, akinek a története 100%-ban elfogadható. Ezt a lányt idegenek nevelték a világtól elzárva, mígnem három hónapja beállított egy ijesztő ember, aki azt mondta magáról, hogy az apja, és magával vitte. Gilda hiába faggatja őt a múltról, csak ködös-szép meséket mond neki Rigoletto. A teljesen gyökértelen teremtést, aki tükröt valószínűleg sosem látott, továbbra is bezárva tartják, éjjel-nappal felügyelnek rá, de egyszer a templomban valaki rámosolyog. Ez a pillanat  sosem érzett érzéseket ébreszt benne. Aztán őrei eltűnnek és a kis kertben ott áll az ifjú. Gyönyörűen beszél hozzá, megsimogatja, Gilda megremeg az idegen kezének finomságától.

Az udvaroncok elrabolják őt, de ettől nem igazán ijed meg, hiszen az első, akit a palotában megpillant a fiú, akinek boldogan adja oda magát, nem tudván, mit is tesz valójában. Amikor az akció után riadtan kirohan, ott találja a feldúlt apját – bohócruhában. Fázósan zavartan próbálja elmesélni neki az imént átélteket, amit igazán maga sem ért. Apja szörnyű haragját csodálkozva nézi.

Rigoletto magával rángatja, s hogy feledtesse lányával a Herceget, megmutatja neki, hogy az hogyan csapja a szelet másoknak. Gilda értetlenül hallgatja, hogy egy másik lány hogyan csábul el ugyanazokra mézes szavakra, melyeket eddig megismételhetetlennek gondolt. Amikor egyedül visszatér, meghallja, hogy szerelmesét meg akarják ölni, öntudatlan életét könnyedén áldozza fel. Gilda azt hiszi, Maddaléna, a bérgyilkos férfifogó húga is egy szegény lány, s halálával nemcsak a Herceget menti meg, hanem őt is boldoggá teszi. A gyilkos szúrás után csodálkozva látja, hogy nem az Álomherceg karjaiban ébredt, hanem szegény púposéban, aki őt siratja. Próbálja vigasztalni a zokogó férfit, ismeretlen anyját véli látni a mennyben, majd kileheli a lelkét.

Egy értelmetlen élet? Ciofi Gildája a történet alatt végig érintetlen marad az őt körülvevő tragédiától. Miután nincs múltja, nem is érti a dolgokat, szinte csak csodálkozva szemléli, mi történik körülötte, vele. Egyetlen dologban hisz, a Herceg szép szavaiban. Amikor ez a kötelék megszűnik, értelmetlen létét könnyedén dobja oda. Nagyon szép és átgondolt alakítás, mely számomra azt bizonyította, hogy ha valaki ilyen kész személyiséget képes ábrázolni a színpadon, az bármiféle rendezésben, bármilyen körülmények között meggyőző. Ez a Gilda időtlen alakítás, éppen ezért örökérvényű.

1 komment

Címkék: Operaház Patrizia Ciofi Giuseppe Verdi Rigoletto

"Hát beváltakoztunk a szinház pallására..."

2011.05.16. 09:06 caruso_

Gárdonyi Géza helyének maghatározása a magyar irodalmi életben semmiképpen sem ennek a blognak a feladata. Arra viszont érdemes emlékezni, hogy a kötelező Egri csillagok írója a történelmi regényen kívül más műfajokban is otthon volt. A Magyar Hírlapban 1892-től heti rendszerességgel publikálta Göre Gábor leveleit, melyeket később nagy népszerűségük miatt tíz apró kötetben is közreadott. A sorozat ma is igen szórakoztató és tanulságos olvasmány!

Göre egy megrendíthetetlen öntudatú falusi bíró, aki az égvilágon mindent csak és kizárólag a saját szemüvegén képes nézni. Olyan ember, aki roppant kíváncsi a világra, ezért például időnként fellátogat Pestre, de kísérőivel, Durbits sógorral és Kácsa cigánnyal eljutnak a Tátrába, sőt a Párizsi Világkiállításra is. Színes mondanivalóját elképesztő helyesírással veti papírra. Görbe tükör? Századfordulós pamflet? Annál sokkal több, mert Gárdonyi érti és szereti főhőseit.

Arrúl is vót mán szó, hogy hogyan köll az én könyveimet olvasni? Hát úgy köll olvasni, ahogy én szoktam olvasni mindön könyvet vagyis fönhangosan. Aki tsak a szömivel olvas annak vagy a foga fáj, vagy nem magyar embör.”


Egyik kötetben, A pesti úrban egy színházba is ellátogat Göre, ahol éppen Robert Planquette Rip van Winkle, avagy a Kékhegy legendája című operettjét adják. A maga korában igen népszerű művet hazánkban a Népszínház (a későbbi Blaha Lujza téri Nemzeti Színház épülete) mutatta be 1883-ban. Sokat játszották évtizedeken át úgy Pesten, mint vidéken, utoljára talán az Operaház újította fel az 1930-as évek közepén. Az operett meséje egy amerikai legendán alapul. Főhőse Rip, a vadász, aki megszállottan kutat egy régen elrejtett kincs után. Amikor végül megleli a barlangot, megiszik valamit, amitől húsz évig alszik. Mire felébred, a felesége meghal, a lánya felcseperedik. Rip leszámol hajdani ellenfelével, és megleli a békéjét.

Ma már nehéz megérteni, mi izgatta a korabeli közönséget ebben az operettben. Valami titoknak mindenesetre kellett lennie, ha maga Göre Gábor bíró uram is megtekintette azt!

 


John Quindor: Rip visszatérése

 

A vadász igy járt

 

Lyó egésségöt és hasolló lyókat kivánok, továbbá, hogy a városba jártunk, láttuk kiirva, hogy aszondi Rip van Vinkle, eleinte nem ügyeltünk rá, de hogy a harmadik negyedik sarkon is mögen ki vót irva, hát ott tüneködünk, hogy mi löhet az, hát aszondi egy ur azt jelönti az, hogy az egy embörnek a neve.

- No mondok bizonyosan nímöt embör az, mert én ijen nevet sohase hallottam.

- Az tsak olyan komégyiás név, aszondi, mert komégyiások vannak a városba.

- No mondok ezt mögnézzük. Hát beváltakoztunk a szinház pallására este a sógorral, oszt ott hallgattuk hogyan muzsikálnak odale.

Etzör tsak fölhúzódik a fal, oszt láttyuk hogy ott összevissza énekölnek, ki szaladgálva, ki álltában, de mindönféle idegön ember.

- Mi lösz ebbül sógor mondok, mert hiába nints soha szaladgálás.

- Aszondi talán tűz van odaki.

- Mondok az möglöhet. Maragygyon tsak itt kend én majd mögnézöm.

Avval leballagok oszt körüljárom a házat. Mondok egy tüzoltónak:

- Nints tüz?

- Nints aszondi.

- Hát mondok mi baj van, hogy ugy zavarognak odabe.

- Aszondi nem tudom, mer én tsak ideki vigyázok.

Vissza akarok mönni, hát elájja a zutamat egy vörösgalléros embör.

- Jegyet aszondi.

- Mondok tán a reskontót kéri? Váltottam mán mondok.

- Hát hun van?

- Odaattam a zasszonynak?

- Mitsoda asszonynak?

- A ki odafönn van a palláson.

- Aszondi beszélhet kend, jegy nélkül nem eresztem be kendöt.

- De mondok kétször a patikába se köll füzetni. Húsz krajtzárt fizettem én. Mitsoda huntzutság-e? Elvöszik az embörtül a tzédulát, oszt hogy mögen váltsak!

Addig addig veszeköttünk, hogy odagyütt egy úr oszt uj czédulát adott.

Fölmászok vele a pallásra, mögen kéri az asszony.

- Csak azt lesse mondok, hogy odaaggyam. Vögyön magának odale ha akar.

- De aszondi ide köll adni.

- Majd ha fagy mondok, nem vagyok bolond.

A szinház népe is odafordult, oszt sziszögtek mint a liba, hát beszélni kezdöm, hogy mit akar az asszony, hadd tuggyák odale is.

- Hallgasson kend aszondi a röndér mert kitöszöm.

- Azt szeretném látni mondok. Nem azér fizettem én.

Hát akkor elhallgatott.

Nézzük oszt, hogy mi van odale, hát gyön ám egy vadász a röttentő erdőbe, oszt ott hujángat mög danógat magába, de nem magyarosan. Egyször tsak előtűnik a sok késértet, a vadász mögijed, de rajtam is végig futkosott a hideg, még a szűröm szőre is fölborzolódott, mert késértetöt tsak etzör láttam életömbe, akkor is tsak öggyet.

A sok késértet innya adott a vadásznak, hogy ne féjjön, mink is előszöttük az kulatsot, hogy ne féjjünk, de a sok késértet tsak ott maratt, oszt úgy danótak majd föl vötték a házat.

Féltömbe aztán öszve szödöm a lölki erőmet, oszt nagyot huritok:

- Mindön jótét lélök ditséri a zurat!

Hát nem hogy eloszlott vóna a sok késértet, hanem még nevettek. A röndér mögen odagyön, hogy aszondi nem igazi késértet az, hallgasson kend!

- De a kutya ugassa mög mondok, ha nem igazi ne rémijje a bötsületös embört.

Hát mi történt a vadászszal? Nem jó bort attak neki innya, hanem valami maszlagosat. Ugy összerogyott tűle, hogy a fejit is alig birta. A késértetök mög rádanótak, hogy aszondi: Husz évig itt alunni fogsz!

- De mondok ez nem igasság, ezt föl köll jelönteni, mert mög is halhat.

- Hagyja kend ö. m. a f. - feleli a sógor, vannak itt ölögen majd elvégzik.

Avval, hogy leeresztötték a falat, szöggyük a kalapot oszt indúlunk.

Aszondi egy úr:

- Föléled mögen, ne búsújjanak.

- Mondok ha föléled is, ki tuggya mögérjük-e?

Aszondi komégyia ez tsak.

- Tudom én mondok, de éppen az a gyisznóság benne, hogy komégyia oszt mégis húsz esztendeig köll várakozni.

Avval visszamöntünk a kotsmába.

1 komment

Címkék: idézet Gárdonyi Géza Göre Gábor Ripp van Winkle

Opera ABC – Dózsa György

2011.05.12. 11:52 caruso_

D, mint Dózsa György. Mert furcsa dolog ez a mi szembenézésünk a saját nemzeti operatörténetünkkel. Átkozzuk a világot, hogy nem kíváncsi ránk, közben nekünk magunknak sincs fogalmunk a saját alkotásainkról. Hogyan is lehetne, ha az elmúlt negyed században, pesti színházban csak a Hunyadi Lászlót, a Bánk bánt, a Dózsa Györgyöt, A kékszakállú herceg várát, a Háry Jánost, a Székely fonót és A vajda tornyát lehetett látni a II. világháború előtti 150 év operaterméséből. (Az azóta elveszett első magyar opera, Czanyuga József Pikkó herceg és Jutka Perzsi bemutatója 1793-ban volt Budán.) Ezt Debrecen megtoldotta pár éve Poldini Farsangi lakodalmával, ami valószínűleg nem véletlenül nem állta ki az idő rostáját. Honnan tudnánk, mit kellene ápolni, elővenni, újragondolni, ha a magyar operák jelentős része 5 -10 előadás után tűnt el az elmúlt két évszázad süllyesztőjében? Félő, hogy jelentős részük okkal, de talán várna ránk pár érdekes kaland például Dohnányi, vagy Hubay opusai között. Prágában, a másodvonalbeli szerzők művei is hozzáférhetők minden nagyobb turistaboltban, míg nálunk a jelentősebb operákból sem készült felvétel az elmúlt 20 évben. Azt már az általános iskolában is megtanítják, hogy Erkel Ferenc volt a nemzeti opera megteremtője, ő írta a Hunyadi Lászlót, - hallgassuk meg a Meghalt a cselszövőt - és a Bánk bánt, - tudjátok, gyerekek, Hazám, hazám. A másik hét operáját – Bátori Mária, Erzsébet II. felvonás, Sarolta, Dózsa György, Brankovics György, Névtelen hősök, István király – jótékony csend takarja. Kolozsvárott az elmúlt években sorra mindet bemutatták, de az előadások csak Erkel szülővárosáig, Gyuláig jutottak.

Miről szól a darab? 1514-ben Budán II. Ulászló király harci sikereiért nemes rangra emeli Dózsa Györgyöt. Ez a legkevésbé sem tetszik a főuraknak, de igazán akkor haragszanak meg, amikor észreveszik hogy „a paraszt” is szemet vetett a szépséges Csáky Lórára. Előkerül Dózsa otthonhagyott menyasszonya Rózsa és régi barátja, Barna. A múltra, egykori falujára emlékeztetik Györgyöt, de ő már ennél magasabbra tekint. Amikor azonban megtudja, hogy az egyik főúr, Zápolya (Szapolyai János) szerelmével üldözi Rózsát és megölte az édesanyját, kardot ragad és bosszút esküszik.
A királynál vidám lakoma zajlik, egyedül Csáky Lóra aggódik a haza sorsáért, az urak szemében vágja, egyetlen férfi van az országban, a keresztes hadak vezetője, Dózsa György. A nemesek a feldühödött Zápolya vezetésesével elindulnak móresre tanítani a szerintük túl magasra jutott népvezért.
Nyüzsgő tábori életet találnak Rákos mezején. Zápolya meg akarja mutatni a parasztseregnek, hogy ki az úr és letépi Dózsa melléről a keresztet. Ezt György nem tűrheti el és nekiesik a főúrnak. A hallatlan tettől felbuzdulva a parasztok elverik a nemeseket.

Egy jósnő trónt és koronát jövendöl Dózsának, ám őt ennél sokkal jobban izgatja a foglyul ejtett Csáky Lóra. Mikor ítéletet kellene mondani az elfogott nemesek felett, Dózsa váratlanul szabadon engedi őket, csak Lórát tartja ott túszként. A parasztok nem értik a tett okát, Barna világosítja fel őket a rabnő és a szerelmes népvezér kapcsolatának veszélyeiről. Elhatározzák, hogy megölik a lányt. Megbeszélésüket kihallgatja Rózsa, aki ráébred, hogy György már sohasem lesz az övé, ezért élete értelmetlenné válik. Felkeresi Lórát a sátrában, ruhát cserél vele és elárulja a jelszót, amivel kiszökhet a táborból. Cserébe csak annyit kér tőle, hogyha Dózsa egyszer bajba jutna, Lóra mentse meg őt. A szökés sikerül, az éjjel belopakodó Barna Rózsát szúrja le. Dózsa iszonyatos haragra gerjed, aztán amikor észreveszi ki az áldozat, csak csöndesen megsiratja a rég hátrahagyott múltja kedves társát. Sok idő nincs a gyászra, mert a főúri seregek nagy erővel támadnak.
Dózsát elfogják. A börtönben Lóra látogatja meg, ki akarja szabadítani, de vezér kész szembenézni sorsával. A jóslat beteljesedik, tüzes trónra ültetik, fejére izzó koronát tesznek. Ám a kínok között egy szépséges látomás vigasztalja, Rózsa és az angyalok kara már várják maguk közé.
 

Derkovits Gyula fametszete
 
Miért izgalmas a darab? Dózsa Györgyről, a történelmi figuráról valóban igen keveset tudunk. Ellenben több jeles írónkat ihlette meg figurája és a kor. Ha megnézzük Jókai Mór (az opera szövegkönyvének forrása), Hevesi Sándor, vagy Illyés Gyula drámáit, nem sok hasonlóságot találunk az általuk ábrázolt hősben. 500 év nagyon nagy idő, az elmúlt 100 – 150 viszont mindenképpen igyekezett valamiféle Dózsa-képet kialakítani. Ha megnézzük a róla készült képeket, a kopasz hadvezértől (34 évesen halt meg), Derkovits jól ismert bőgatyás, kardos, bajszos legényén át, Kondor Béla héroszáig sokmindent találunk. Erkel (nevezzük egyszerűen őt szerzőnek, noha tudjuk, hogy a darab jelentős részében fiai keze is alaposan benne van) Dózsája nem egyértelműen pozitív hős. Férfi, akit elkap a történelem szele, harcol, de céljait nem látjuk, s talán ő maga se fogalmazza meg magának, gyakran önös indulatból cselekszik, nem megfontolt politikusként, szíve sokszor döntőbben befolyásolja, mint a józan esze. Viszont pont ezért egy sokkal árnyaltabb, komplexebb figurát kapunk, mint elvárnánk. A korabeli közönség (a kiegyezés évében 6 előadást ért meg a darab) nem ilyen hősökhöz volt szokva. Majdnem százévnyi hallgatás után, az 1950-es években megpróbálták elővenni, az operát, de ideológiailag akkor (is) túl sok kivetnivalót találtak benne, Erkel Dózsájából ugyanis nehéz lett volna pozitív népi hőst faragni. Némileg és szükségszerűen átdolgozott szöveggel végül 1994-ben került színre az Erkel Színházban, 21 előadás erejéig, majd pár év múlva Kolozsvárott ment.
 
  
Kondor Béla rézkarca
 
A Dózsa György szórakoztatóan sokszínű opera. Ebből a szempontból kortársai közül talán csak A végzet hatalmához (Verdi, 1862) és a Hovanscsinához (Muszorgszkij, 1886) mérhető. Az azonban figyelemre méltó, hogy Erkel egyiket sem ismerhette. Rengeteg apró jelenet (tábori istentisztelet, fegyvertánc, Költő dala) és karakterfigura (Jósnő, Lőrinc pap) egészen egyedien van megrajzolva, mintha a szerző a hősök ábrázolása mellett pont az apró színezést élvezte volna a leginkább. Valamiért dramaturgiailag mégsem áll össze az egész a korban megszokott operává, de talán pont ez a filmszerű töredezettsége teheti maivá. A zenéje természetesen nem mérhető a legnagyobbakhoz, de mért is kéne? A mienk, rólunk szól. Dózsáról, a lánglelkű, idealista ám bukásra ítélt férfiról, a Királyról, aki már semmit sem ért abból, ami körülötte zajlik, Zápolyáról, akinek előjogai vannak, Rózsáról, akit a reménytelen szerelem éltet, a népből, akik összevesznek azon, hogy ki költözzön be az elfoglalt várba, és sorolhatnánk tovább. Ezek a karakterek valósak és ma is köztünk élnek, hiszen 150 évvel ezelőtti elődeinkről mintázta a magyar lélek nagy ismerője, Jókai. Talán ezért lenne érdekes elgondolkozni azon, hogy ma kicsoda Dózsa György!

 

Szólj hozzá!

Címkék: opera abc magyar operák Erkel Ferenc Dózsa György

Jó időben kell hülyének lenni – beszélgetés Kerényi Miklós Dávid táncművésszel

2011.05.10. 10:27 caruso_

 Az ősszel múltál 30 éves. Ez fordulópont egy táncos életében?

Maga a születésnap nekem nem volt az. Tartottam egy nagy bulit, ahova rengetegen eljöttek. Jó volt látni, hogy ilyen sok ember szeret, hogy fontos vagyok nekik. Ami elgondolkoztatott utána, hogy tíz éve dolgozok az Operában. Ezalatt eltáncoltam minden olyan szerepet, ami nekem való. Tényleg mindet. Mostanra pedig elfogytak körülöttem a kihívások. Ha jön egy felújítás, mint A rosszul őrzött lány, visszakapom a régi szerepemet, amit remélhetőleg érettebben átgondoltabban csinálok, de azért ez nem új feladat.
 
Ezért kezdtél új utakat keresni?
 
Pontosan. Pár éve a tánc mellett elkezdtem én is koreografálni és kisebb műfajilag besorolhatatlan tánc-filmeket készíteni. Izgatott, hogy hogyan tudom megvalósítani az elképzeléseimet. Volt mondjuk egy geg-ötletem és kíváncsi voltam, hogy egy jól kiválasztott zenével és a vágással hogyan tudom megoldani. Mi táncosok nagyon kötött életet élünk, ebben pont a szabadság vonzott, hiszen a vágóasztalon azt csinálhatok, amit akarok. Izgattak az ellentétek, például hogy egy szomorú zenére, hogyan tudok összedobni egy olyan klipet, amin nevetnek. Élvezem, hogy úgy mesélek a filmekkel, hogy nem táncolok, sőt nem is vagyok jelen.
 
 
A koreográfiáidat mi inspirálta?
 
Az első darabomat a Fiatal Koreográfusok Estjére készítettem, még 2006-ban. Ez Nekünk ART címmel a Várszínházban volt a bemutatója, aztán a MüPában is játszottuk. A kortárs táncot itthon mindenki nagyon komoly dologként kezeli. Én szerettem volna ennek görbe tükröt tartani, megmutatni, hogy egy gyermek szemében mi is jön le abból, amit mi nagyon modernnek gondolunk. Második koreográfiám – a Na De Tényleg!? – apropóját az Erkel Színház bezárása adta. Úgy éreztem, nem lehet szó nélkül elmenni amellett, hogy egyszerűen becsuknak egy száz éves színházat, ahol esténként kétezren néztek mindet, és ahol mi is a fél életünket töltöttük. Szomorú büszkeséggel tölt el, hogy az Erkel függönye utoljára az én darabomra gördült le négy éve…
2009-ben került megrendezésre a Jazz és Tánc az Operában című est. Venekei Mariannal és Bajári Levivel hármunkat kértek fel, hogy koreografáljunk meg pár számot, többek között Kaltenecker Zsolt zenéjére. Ennek köszönthetem legutóbbi felkérésemet is. Zsolt zenekarának, a Bin-Jipnek volt decemberben egy koncertje a MüPában, öt számukra készítettem koreográfiát. Izgalmas munka volt, mert teljesen szabad kezet kaptam, és a táncaim alatt Harcsa Veronika énekelt. Végre kiszabadulhattam az Operaház falai közül, kötetlenül választhattam partnert, nem szorított a behatárolt a próbaidőszak. Ez nagyon ösztönzően hatott a munkámra. Ekkor találkoztam a nagyon tehetséges Varga Kingával, aki pár éve végzett a Táncművészeti Főiskolán és most Földi Béla Budapest Táncszínházában dolgozik. Kingának megvannak a klasszikus alapjai, erre építette rá a plusz modern tudását, ami mifelénk ritkaság, ráadásul mindez meg van spékelve egy jó adag nyitottságra a világ felé. Egészen más hangulatú munkafolyamat volt ez, mint az eddigiek, hiszen nem Operás kolléga, tehát nem vagyunk tíz éve napi 12 órában összezárva, nem kérdőjelez meg, tiszta lappal indultunk. Ráadásul ugyanolyan munkamániás és kreatív, mint én.
 
 
Az öt szám valamelyikét vittétek ki Hannoverbe?
 
Nem egészen. Az öt szám lépésanyagából és gondolatvilágából gyúrtam össze egy 13 perces táncjelenetet, Bin - Jip címmel. Ez kettős utalás a jazz együttesre és Kim Ki-duk néhány éves csodás filmjére, ami engem nagyon megfogott. Két fiatal úgy alkot meghatározhatatlan közösséget, hogy szinte egymáshoz se szólnak. Ezt az érzést akartam én is megfogni. Nagyon szeretek kellékkel dolgozni, már az Erkel-záró darabomban is megelevenedett a fél kelléktár, az Operás jazz-est egyik számának pedig központi eleme volt egy nagy  kanapé. Ezt a kanapét menekítettem át a Bin - Jipbe is. Két fiatal ül rajta némi alsóneműben, érzékelhetően akció után. Aztán elkezdünk visszafelé haladni az időben: megelevenedik az aktus, a „küzdelem”, látjuk, hogy külön-külön mit éltek át, amíg idáig jutottak, közben fokozatosan felkerül rájuk egy-egy ruhadarab, egyre inkább távolodnak el a meeting pointtól, a kanapétól, míg végül találkoznak.
 
Hogyan jutottak ki Hannoverbe?
 
Az operaházi hirdetőtáblán láttam meg a versenyfelhívást, sokáig gondolkoztam rajta, de az utolsó napon elküldtem a videónkat. Legnagyobb meglepetésemre értesítettek, hogy a 170 beküldött dvd közül beválasztották a darabomat a legjobb tizenötbe, és sok szeretettel várnak minket az április végi megmérettetésen.
 
 
Hogyan sikerül a verseny?
 
Sajnos nem jutottunk be a döntőbe. Ennek – nem magyarázkodásképp – több oka volt. Én nem vagyok versenyző alkat, rosszul időzítettem. De már az is nagyon jól eset, hogy beválogattak a legjobbak közé. Jó volt látni a többeket, hogy mások hogy gondolkoznak, hol tartanak, milyen mesélnivalójuk van a világról. Elképesztett az itthon teljesen ismeretlen profi kedves és zökkenőmentes szervezés. Mindenki barátságos volt és segítőkész, érzékeltették, hogy mi vagyunk a fontosak, értünk dolgoznak. Úgy érzem, így is rengeteget profitáltam az utazásból. Az eredményhitetésnél a zsűri nem alakoskodott. Elmondták, hogy a döntésük teljesen szubjektív volt. Ed Wubbe, a rotterdami Scapino Ballett igazgatója említett egy számomra is elgondolkoztató dolgot: az időzítés, a timing fontosságát.
 
Mit hallottál ezelőtt a hannoveri táncéletről?
 
Abszolút semmit. Hannover nem az a város, amiről az ember azt gondolná, hogy rajta van a nemzetközi balett-térképen. Éppen ezért volt nagyon meglepő, amikor kiderült, hogy a koreográfus verseny már 25 éves múltra tekint vissza. Az elmúlt években számos, azóta befutott ifjú koreográfus volt itt helyezett, köztük legújabb kedvencem a most 27 éves svéd Alexander Ekman is. Külön öröm volt, hogy a kétnapos rendezvény első estéjén fellépett az NDT2 (a Holland Táncszínház ifjúsági együttese) is két Kylián és egy Ekman opussal.  Számomra lenyűgözőek az alkotásai, a tánc és a színház speciális ötvözete, az a fajta teljes gondolati és asszociációs szabadság, ami csak egy szabad országban felnőtt fiatalnak adatik meg. Darabjai nekem arról mesélnek, hogy nem kell feltétlenül komolyan venni a világot, a vicc, a geg is lehet komoly, sőt néha komolyabb és mélyebb, mint egy-egy komolynak és mélynek szánt alkotás. Ekman nagyon érzi a Színházat, tökéletesen időzít, mindig jó időben „hülye”!

Szólj hozzá!

Címkék: interjú balett Kerényi Mikós Dávid

Címkék

#metoo (2) 1956 (6) 4.48 Psychosis (1) Aalto Theater Essen (1) Ábrahám Pál (3) Adler Adelina (1) Adolphe Adam (3) Adrian Eröd (3) Agnes Baltsa (1) Agneta Eichenholz (4) Agrippina (1) Aida (8) Ailyn Perez (2) ajánló (7) Alban Berg (3) Albert Pesendorfer (1) Alcina (1) Alekszander Borodin (1) Alessandro De Marchi (1) Alessandro Scarlatti (1) Alexander Vinogradov (1) Alfred Sramek (2) Alice Herz-Sommer (1) Almási Sári (1) Alszeghy Kálmán (3) Amahl és az éjszakai látogatók (1) Ambrogio Maestri (1) Ambroise Thomas (3) Amilcare Ponchielli (1) Amit akartok (Was ihr wollt) (1) Andreas Bauer Kanabas (5) Andreas Homoki (1) Andreas Schager (2) Andreas Scholl (1) Andrea Breth (1) Andrea Chénier (2) André Schuen (4) Angela Denoke (2) Angelica nővér (3) Angerer Margit (1) Anita Rachvelishvili (1) Anja Harteros (1) Anja Kampe (2) Anna Larsson (2) Anna Netrebko (1) Anna Sophie von Otter (2) Anne Roselle (2) Ante Jerkunica (2) Antoine Mariotte (1) Antonín Dvorák (3) Antonio Carlos Gomes (1) Antonio Pappano (1) Antonio Smareglia (1) Anyegin (2) Arabella (1) Arena di Verona (6) Ariadné Naxosz szigetén (1) Aribert Reimann (1) Arrigo Boito (2) Artaserse (1) Arturo Chacón-Cruz (2) Arturo Toscanini (1) Asmik Grigorian (1) Attila (2) autógramm (1) Az álarcosbál (2) AZ Antikrisztus bukása (1) Az arab éjszaka (1) Az árnyék nélküli asszony (2) Az idegen (L Étranger) (1) Az idegen nő (La stragniera) (2) Az istenek alkonya (1) Az öreg hölgy látogatása (1) Az Orléans-i szűz (1) A bajadér (2) A béke napja (1) A bolygó hollandi (8) A bűvös vadász (4) A csalogány (1) A csavar fordul egyet (4) A csodálatos mandarin (1) A diótörő (4) A fából faragott királyfi (2) A félresikerült menyasszonycsere (1) A genti kovács (1) A három narancs szerelmese (1) A hattyúk tava (3) A holtak házából (1) A játékos (1) A kaméliás hölgy (1) A kegyencnő (1) A kékszakállú herceg vára (4) A köpeny (3) A láng (1) A loudoni ördögök (1) A nagy Gatsby (1) A nürnbergi mesterdalnokok (2) A Nyugat lánya (2) A próféta (1) A puritánok (1) A Rajna kincse (5) A sevillai borbély (3) A szerelmeslevél (1) A távoli hang (1) A trubadúr (2) A varázsfuvola (3) A varázslónő (1) A walkür (3) A windsori víg nők (1) A zsidónő (2) Bajazzók (2) Balassa Sándor (1) balett (51) Bál a Savoyban (3) Bánffy Katalin (1) Bánffy Miklós (5) Bánk bán (1) Bánó András (1) Barabás Marianna (4) báró Orczy Bódog (1) báró Podmaniczky Frigyes (1) Barrie Kosky (8) Bársony Dóra (2) Bartók Béla (7) Bartók Péter (2) Bayerische Staatsoper (15) Bayerische Theaterakademie München (11) Bayreuth (7) Bécsi Újévi Koncert (1) Bedrich Smetana (1) Bejun Mehta (1) Békés András (2) bélyeg (2) Benjamin Britten (14) Berczelly István (1) Berkes János (1) Bernd Alois Zimmermann (4) Bertrand de Billy (2) beszámoló (240) Billy Budd (2) Birgit Nilsson (1) Bogdan Volkov (1) Bohémélet (2) Borisz Godunov (1) Boris Christoff (1) Boross Csilla (1) Borsa Miklós (1) Bo Skovhus (4) Brandon Jovanovich (2) Bregenzer Festspiele (1) Bretz Gábor (3) Brigitte Fassbaender (1) Bubik Árpád (1) Buzás Viktor (1) Calixto Bieito (3) Camilla Nylund (3) Camille Saint-Saëns (2) Camille Saint Saens (2) Capriccio (1) Carlo Bergonzi (1) Carl Heinrich Graun (1) Carl Maria von Weber (5) Carmen (2) Casa Verdi (3) cd (15) Cecilia Bartoli (3) Celeng Mária (2) Chabert ezredes (1) Charles Castronovo (1) Charles Gounod (4) Chrisopher Maltman (1) Christian Jost (2) Christian Thielemann (3) Christof Loy (4) Christopher Ventris (2) Christoph Eschenbach (2) Christoph Pohl (4) Christoph Willibald Gluck (3) Claude Debussy (3) Claudia Mahnke (2) Claudio Monteverdi (2) Claus Guth (2) Clémentine Margaine (1) Conchita Wurst (1) Cosi fan tutte (4) Csinády Dóra (1) Csipkerózsika (2) Daniel Barenboim (1) Daniel Behle (1) Daniel Oren (1) Danton halála (1) Dan Ettinger (1) Daphné (1) David Alden (2) David T. Little (1) debreceni Csokonai Színház (1) Der Schatzgräber (1) Deutsche Oper am Rein Düsseldorf (4) Deutsche Oper Berlin (11) Diana Damrau (1) Diana fája (L arbore di Diana) (1) Didone abbandonata (1) Dido és Aeneas (1) Die andere Frau (A másik nő) (1) Die ensten Menschen (1) Dinorah (1) Diótörő és Egérkirály (8) Diskay József (1) Dmitrij Sosztakovics (5) Dmitri Hvorostovsky (4) Dmitri Tcherniakov (3) Dmitry Korchak (1) Dog Days (1) Dohnányi Ernő (4) Domenico Scarlatti (1) Döme Zoltán (1) Donald Runnicles (1) Don Giovanni (1) Don Quijote (4) Doris Soffel (3) Dorothea Röschmann (1) Dózsa György (1) Dózsa Imre (1) dr. Tóth Aladár (1) E. T. A. Hoffmann (8) Edita Gruberova (2) Edith Haller (2) Eduard von Winterstein Theater Annaberg Buchholz (1) Edvard Grieg (1) Edward Clug (1) Egisto Tango (3) Ékkövek (Juwels) (1) Eladott menyasszony (1) Elbphilharmonie (1) Elektra (3) elfeledett magyar énekesek (34) Elina Garanca (2) Elza van den Heever (1) Enea Scala (1) énekverseny (1) Engelbert Humperdinck (3) Enrico Caruso (10) Eötvös Péter (1) építészet (6) Erdélyi Hajnal (1) Eric Cutler (2) Erkel Ferenc (11) Erkel Színház (6) Ermanno Wolf-Ferrari (1) Ernani (2) Ernst Krenek (2) Erwin Schrott (1) Erwin Schulhoff (1) Eugen dAlbert (1) Evelino Pidò (1) Evelyn Herlitzius (3) évforduló (53) Fabio Luisi (2) Falstaff (3) Farsangi lakodalom (1) Faust (3) Fehér András (1) Feld Kálmán (1) Félkegyelmű (1) Feltámadás (1) Ferdinand Fellner (3) Ferrucio Furlanetto (5) Festspielhaus St. Pölten (1) Fidelio (1) Fierrabras (1) Figaro házassága (2) film (8) Fischer Ádám (1) Fjodor Saljapin (2) Flight (1) Florentine Klepper (2) Fodor Géza (2) Fosca (1) fotó (2) Frair Alessandro (1) Francesco Lanzillotta (1) Francesco Meli (2) Francis Poulenc (1) Franco Zeffirelli (1) Frank Martin (1) Franz Grundheber (1) Franz Schreker (3) Franz Schubert (5) Fráter Gedeon (1) Fricsay Ferenc (1) Friedmann Mór (1) Fülöp Attila (2) Gábory Magda (1) Gabriele Schnaut (1) Gaëlle Arquez (1) Gaetano Donizetti (6) Gafni Miklós (1) Gál György Sándor (1) Gáncs Edit (1) Gárdonyi Géza (1) Gartnerplatztheater (3) Georges Bizet (1) George Balanchine (1) George Petean (2) George Philipp Telemann (1) Georgy Vasiliev (2) Georg Friedrich Handel (9) Georg Niggl (2) Georg Zeppenfeld (3) Gera István (1) Gere Lola (1) Gerhard Siegel (3) Giacomo Meyerbeer (5) Giacomo Puccini (22) Gianni Schicchi (4) Gian Carlo Menotti (1) Gioacchino Rossini (8) Gioconda (1) Giorgio Battistelli (1) Giovanna Casolla (1) Giovanni Paisiello (1) Giselle (3) Giuseppe Giacomini (1) Giuseppe Verdi (42) Goldmark Károly (7) Gombos Éva (1) Göre Gábor (1) Gottfried von Einem (2) Götz von Berlichingen (1) Grace Bumbry (2) Graham Vick (1) Gregory Kunde (2) gróf Esterházy Ferenc (1) gróf Esterházy Miklós József (1) Gulyás Dénes (1) Gun-Brit Barkmin (2) Gustavo Dudamel (1) Gustav Mahler (5) Gyenge Anna (2) Győri Balett (1) Győri Nemzeti Színház (1) Gyurkovics Mária (1) Hágai Katalin (1) Halál Velencében (1) Halka (1) Hamari Júlia (1) Hamlet (3) Hankiss Ilona (1) Hans Heiling (1) Hans Pfitzner (1) Hans Werner Henze (1) Három nővér (1) Háry János (4) Hector Berlioz (1) Heinrich Marschner (1) Helen Traubel (1) Henry Purcell (1) Hermann Helner (3) Hermann Waltershausen (1) Himnusz (1) Hoffmann meséi (5) Horthy Miklós (1) Horvát Nemzeti Színház Zágráb (6) Hovanscsina (1) Hubay Jenő (3) Hugenották (3) Hunyadi László (4) Huw Montague Rendall (2) Húzd rá Jonny! (1) I. világháború (5) Iain MacNeil (3) Ian Bostridge (2) Ian Koziara (2) idézet (47) Idomeneo (1) ifj. Alexandre Dumas (1) ifj. Nagy Zoltán (1) Ifjú szerelmesek elégiája (1) Igor herceg (1) Igor Stravinsky (9) II. világháború (1) Il primo omicidio (1) Il Teorema di Pasolini (1) Immo Karaman (5) Ingo Metzmacher (2) Innsbrucker Festwochen der Alten Musik (2) interjú (3) Intolleranza (1) Iphigénia Tauriszban (2) István király (1) I pazzi per progetto (1) Jacques Fromental Halévy (1) Jacques Offenbach (7) Jane Archibald (1) János vitéz (1) Járay József (1) Jaromír Weinberger (2) Jean-Christophe Malliot (3) Jennifer Holloway (2) Jennifer Wilson (2) Jenufa (1) Jiri Bubenicek (2) Johann Adolf Hasse (3) John Lundgren (2) John Osborn (2) John Relyea (2) Jolanta (1) Jonas Kaufmann (3) Jonathan Dove (1) José Carreras (1) Joyce DiDonato (3) Juan Diego Florez (3) Jules Massenet (4) Juliane Banse (1) Julius Caesar (3) Juraj Valčuha (1) Kacsoh Pongrác (1) Kálmán Imre (2) Kálmán Péter (4) kántor (1) Karácsony-éj (1) Karel Burian (2) Karenina Anna (1) Karine Deshayes (1) Karl Eilaszberg (1) Karol Szymanowski (1) Kárpáth Rezső (1) Karsten Januschke (2) Kasper Holten (2) Kathleen Ferrier (1) Katonák (Die Soldaten) (4) Katya Kabanova (1) Kelen Péter (1) Kelen Tibor (2) Keleti Éva (1) Kenéz Ernő (1) Kenneth MacMillan (1) Kent Nagano (3) képeslap (1) képregény (1) képzőművészet (2) Kerényi Mikós Dávid (8) Kertesi Ingrid (1) Kertész Iván (1) kiállítás (3) Királyi gyermekek (3) Királyi Operaház Stockholm (3) Kirill Petrenko (2) Kirill Serebrennikov (2) Kishegyi Árpád (1) Kisvárosi Lady Macbeth (1) Klaus Florian Vogt (2) Kodály Zoltán (4) Kolonits Klára (1) Komische Oper Berlin (12) könyv (24) Kossuth Kiadó (2) Kovács János (1) Kovalik Balázs (30) Kováts Nóra (1) Kövesdy Pál (1) Kozmér Alexandra (1) Krénusz József (1) Krzystof Pendereczki (1) Kukely Júlia (1) Kukuska Tatjana (1) Kurt Weill (2) Laczkfi (1) Laczó István (1) Lamberto Gardelli (1) Lammermoori Lucia (2) Lángok (Plameny) (1) Laurence Kilsby (1) Laurent Pelly (1) Laurisin Lajos (1) Lauri Vasar (2) Lawrence Brownlee (3) Lazarus (1) Lear (1) Lea Desandre (1) lego (1) Lehár Ferenc (1) Lendvai Ervin (1) Leningrád szimfónia (1) Leonard Bernstein (1) Leos Janacek (6) Leo Hussain (3) Leo Mujić (3) Leo Nucci (3) Leo Slezák (2) Les Ballets de Monte Carlo (3) Le Bal (1) Le Grand Macabre (1) Le vin herbé (1) Ligeti György (1) Lisette Oropesa (1) Lohengrin (5) Louis Langrée (1) Luca Pisaroni (3) Lucca (1) Luciano Pavarotti (2) Lucia Popp (1) Ludwig Karpath (1) Ludwig van Beethoven (1) Luigi Cherubini (1) Luigi Dallapiccola (1) Luigi Nono (1) Luisa Mandelli (2) Lulu (1) Macbeth (4) Madonna ékszere (1) Magdalena Kožená (1) magyar operák (21) Mahagonny (2) Makropulos-ügy (3) Manfred Trojahn (1) Manon (1) Marc-André Dalbavie (1) Marc Minkowski (1) Maria Bergtsson (4) Maria Callas (3) Mariella Devia (2) Markgräfliches Opernhaus Bayreuth (1) Markus Marquardt (3) Martha Mödl (1) Márton Dávid (3) Massányi Viktor (1) Mathis a festő (1) Mats Ek (1) Medea (1) Mefistofele (2) Melancholie des Widerstands / Az ellenállás melankóliája (1) Melissa Hamilton (3) Melis György (6) Mese Szaltán cárról (2) Metropolis (1) Metropolitan Opera New York (8) Mezey Béla (1) Michael Hofstetter (8) Michael Nagy (3) Michael Obst (1) Michael Schade (3) Michele Pertusi (1) Mieczysław Weinberg (1) Mikó András (1) Miskolci Nemzeti Színház (1) Misura Zsuzsa (1) Mogyeszt Petrovics Muszorgszkij (2) Mojka Erdmann (1) Moshe Leiser (3) Müller Katica (1) Mundruczó Kornél (1) Nabucco (3) Nadar (1) Nádasdy Kálmán (2) Nadja Michael (1) Nagy Ferenc (1) Nagy Zoltán (5) Narciso (1) Narodni Divadlo Praha (5) Natalie Dessay (4) Neil Shicoff (3) nekrológ (24) Neményi Lili (1) Nemzeti Színház (2) Népszínház-Vígopera (1) népzene (1) Nikolaus Lehnhoff (1) Nina Stemme (3) Nino Machiadze (1) Nopcsa Elek (1) Norma (2) Nyári Zoltán (2) Nyikolaj Rimszkij-Korszakov (4) Oberammgau (1) Oberon (1) Oberto (1) Oksana Lyniv (1) Oláh Gusztáv (2) Olasz nő Algírban (1) Olesya Golovneva (2) Olivier Py (1) OMIKE (1) opera (30) Opéra-Comique (2) Operaház (133) operaházak (4) operaházi kronológia (41) operakultúra (4) opera abc (23) Opera Ballet Vlaanderen (2) Opéra national de Paris (9) operett (4) Opern Köln (3) Oper Frankfurt (11) Oper Graz (6) Oper im Steinbruch St. Margarethen (1) Oper Leipzig (4) Oper Wuppertal (1) Orendt Gyula (1) Orfeo (1) Orfeusz (3) Orfeusz az alvilágban (1) Orr (1) Ory grófja (2) Oscar Strasnoy (1) Otello (5) Ottorino Respighi (1) Otto Klemperer (1) Otto Nicolai (1) Ottrubay Melinda (1) Páka Jolán (1) Palcsó Sándor (2) Palestrina (1) Palló Imre (1) Paola Capriolo (1) Parasztbecsület (2) Parsifal (7) Patrice Caurier (3) Patricia Petibon (1) Patrizia Ciofi (1) Paul Hindemith (1) Paul Potts (1) Pavol Breslik (2) Pécsi Balett (1) Pécsi Nemzeti Színház (1) Peer Gynt (2) Pelléas és Mélisande (1) Pelle Erzsébet (1) Perotti Gyula (2) Peskó Zoltán (1) Pesti Német Színház (1) Peter Grimes (6) Peter Konwitschny (5) Petrovics Emil (1) Philippe Jaroussky (3) Philipp Venables (1) Pier Giorgio Morandi (2) Pietro Mascagni (2) Pietro Spagnoli (2) Pikk dáma (2) Pilinszky Zsigmond (2) Pillangókisasszony (2) Piotr Beczala (2) Pjotr Iljics Csajkovszkij (14) Plácido Domingo (6) Pogány László (1) Poldini Ede (1) Pol Plancon (1) popkultúra (1) Poppea megkoronázása (1) Rab István (1) Radnai Miklós (1) Radnay György (1) Rainer Trost (2) Ramon Vinay (1) Raphaël Pichon (1) recept (1) Renata Tebaldi (3) Renée Fleming (1) René Jacobs (3) René Pape (3) Ricarda Merbeth (3) Riccardo Muti (1) Richard Strauss (18) Richard Wagner (42) Rigoletto (2) Ripp van Winkle (1) Roberto Alagna (1) Roberto Aronica (1) Roberto Frontali (1) Roger király (1) Roland Geyer (3) Romeo Castellucci (2) Rómeó és Júlia (1) Rőser Orsolya (1) Rösler Endre (1) Rote Laterne (1) Rothauser Teréz (1) Roxana Contantinescu (2) Rózsa S. Lajos (2) Rudi Stephan (1) Rudolf Nureyev (2) Ruggero Leoncavallo (4) Russell Braun (1) Ruszalka (3) Sába királynője (4) Sabine Devieilhe (1) Salomé (1) Salome (1) Salzburgi Ünnepi Játékok (5) Sámson és Delila (2) Samuel Marino (1) Samuel Ramey (1) Sámy Zoltán (1) Sara Jakubiak (2) Schiff Etel (1) Schilling Árpád (1) Sebastian Weigle (3) Sebeők Sári (3) Seidl Antal (2) Semiramide (1) Semperoper Drezda (21) Seregi László (1) Sergio Failoni (3) Silla (1) Simándy József (3) Simon Boccanegra (6) Simon István (9) Simon Keenlyside (1) Slávka Zámečníková (1) Slovenské Narodné Divadlo Bratislava (3) SNG Opera in balet Ljubljana (1) Solaris (1) Solti György (1) Sólyom-Nagy Máté (1) Sólyom-Nagy Sándor (1) Sonya Yoncheva (2) St. Margarithen (1) Staatsballet Berlin (1) Staatsoper Bécs (43) Staatsoper Berlin (7) Staatsoper Hamburg (3) Staatsoper Hannover (6) Staatstheater Braunschweig (4) Staatstheater Nürnberg (3) Stadttheater Giessen (6) Stanislaw Moniuszko (1) Stefan Herheim (1) Stéphane Degout (2) Styriarte (1) Sudlik Mária (1) Susanna Mälkki (2) Susan Boyle (1) Svanda a dudás (2) Sylvie Guillem (1) Szadko (1) Szamosi Elza (1) Szarvas Janina (2) Szegedi Nemzeti Színház (1) Szegedi Szabadtéri Játékok (4) Székely fonó (1) Székely Mihály (2) Széll Kálmán (1) Szende Ferenc (1) Szerelmi bájital (2) Szergej Prokofjev (4) Szigeti László (1) Sziget vazullusa (1) Szilágyi Arabella (6) szilveszter (9) színház (1) Szokolay Sándor (1) Szőnyi Olga (1) Tamássy Éva (1) Tanja Ariane Baumgartner (2) Tannhäuser (5) Tatárjárás (1) Tata Várszínház (2) Tatjana Gürbaca (1) Teatro alla Scala Milano (6) Teatro Carlo Felice Genova (1) Teatro Comunale Bologna (1) Teatro dellOpera Roma (1) Teatro di San Carlo Napoli (1) Teatro La Fenice Velence (4) Teatro Massimo Vincenzo Bellini (1) Teatro Regio di Parma (1) Tell Vilmos (1) temető (7) Theater an der Wien (20) Theater Bielefeld (1) Theater Chemnitz (2) Theater Erfurt (1) Theater Freiburg (2) Theater Münster (1) Théâtre du Châtelet (1) Théâtre Royal de la Monnaie (4) The Rakes Progress (3) Thomas Guggeis (1) Thomas Hampson (2) Tirana (9) Tiroler Festspiele Erl (2) tíz kép (30) Tobias Kratzer (3) Tomasz Konieczny (1) Torre del Lago (1) Torsten Fischer (1) Torsten Rasch (1) Tosca (2) Tóth Dénes (1) Traviata (4) Triptichon (2) Trisztán és Izolda (7) Trójaiak (1) Turandot (4) Tüzes angyal (1) Udvardy Tibor (1) ügynök (1) Új Színház (1) Ulf Schirmer (3) Ulisse (1) utazás (3) Valer Barna Sabadus (5) Varga András (1) Vásáry André (1) Vasily Barkhatov (3) Vera-Lotte Boecker (1) Vérnász (1) vers (1) VIII. Henrik (1) Viktor Ullmann (2) Vincent d Indy (1) Vincenzo Bellini (5) Vittorio Prato (1) Vladimir Jurowski (1) Vladimir Malakhov (1) Volksoper Bécs (1) Werner Egk (1) William Forsythe (1) Willi Boskovsky (1) Wolfgang Amadeus Mozart (12) Wolfgang Koch (2) Wozzeck (2) Xerxes (2) Zádor Dezső (1) Závodszky Zoltán (1) Željko Lučić (1) Zubin Mehta (1) Címkefelhő
süti beállítások módosítása